Das Diva Seemannslied

 

Ich bin kein Bratfisch (bzw. keine Diva) mehr

und schwimme im großen Meer

in einem kleinen Kahn im weiten Ozean

an den Horizont heran. Da wohnt der große Fisch,

Matsya der mich so sehr liebt,

mir seine Barmherzigkeit schenkt und meiner illusion

den Gnadenstoß gibt. So schwimmt meine Maya (Ksetra)

in seinen Mund, rutscht runter in den Schlund

in den Bauch der Vergänglichkeit und  ich bin

wieder für den Bankey Bihari Radha-Krsna Himmel bereit.

Der befindet sich in der Ewigkeit. Dort da tanzen wir,

die Blumen und die Stern und haben uns alle so, so gern.

Auch Prasadam  in Hülle und Fülle gibt es dort,

durch Prema Pakti kommt man zu diesem schönen

geheimnißvollen Ort.

 

Ich bin keine Diva mehr
setzte mich meinem Glück nicht mehr zur wehr
fliege an das Fenster rann
wo Bankey Bihari mir alle Anhaftungen nehmen kann.
und höre dem schönen Kirtan zu tanze in aller ruh
das prasadam akzeptiere ich nebenbei
denn jetzt bin ich bei der Raman Reti Party voll dabei.
da wird getanzt und gefetzt und nie nie mehr gepetzt
denn der Petzi wird der letzte sein und das Tauberl ganz ganz rein
frei geputzt durch chanten und höhrenden Namen Gottes liest
Die Saat - den Samen der liebe Prema im herzen sprießt
 dein Liebster ganz ganz bald du wieder siehst.

 

DivaSeemannsong6
 

 

 

 

 

electronic translate english:

The diva sailor's song

I am no fried fish (or no diva) more
and swims in the big sea
in a small small boat in the wide ocean
to the horizon near. There lives the big fish,
Matsya me so much loves,
to me his mercy gives and mine illusion
the coup de grâce gives. Thus my Maya (Ksetra) swims
in his mouth, slides under it in the throat
in the belly of the transitoriness and I am
again for the Bankey Bihari Radha-Krsna sky ready.
He is in the eternity. There there we dance,
the flowers and the star and have to us everybody

 in such a way, thus with pleasure.
Also Prasadam galore there is there,
by Prema Pakti one comes clarify to this
place full of secret.

I am no more diva
did not put me to my luck any more to resist
fly near the window ran
where Bankey Bihari can take from me all Anhaftungen.
and hears to the nice Kirtan to dances in all rest
prasadam I accept, besides


since now I am present with the Raman Reti party fully.
there is danced and torn and never again never sneaked
since the Petzi the last is quite quite pure and the Tauberl
freely cleaned by chanten and höhrenden name of God reads
The sowing - the seed the dear Prema in hug sprouts
your darling quite completely soon you see again.

 

electronic translate espaniol:

Diva la canción de marinero

No soy ningún pescado frito (y respectivamente ningunos Diva) más

y nada en el gran mar
en un bote pequeño en el océano vasto
en el horizonte por aquí. Allí vive el gran pez,
Matsya mí tanto ama,
a mí su misericordia regala y el mío illusion
el golpe de gracia da. Así mi Maya (Ksetra) nadan
en su boca, se desliza en la garganta
en el vientre del carácter efímero y yo es
de nuevo para Bankey Bihari Radha-Krsna el cielo preparado.
Él se encuentra en la eternidad. Allá allí nosotros bailamos,
las flores y la estrella y tienen a nosotros todos así, así con mucho gusto.
También Prasadam en la funda y abundancia hay allá,
por Prema Pakti se viene aclarar a éste
lugar lleno de secreto.

No soy más ningunos Diva
no me ponía más a mi felicidad a defiéndete
vuela en la ventana fluía
dónde Bankey Bihari puede tomarme todos los Anhaftungen.
y oye a Kirtan hermoso a baila en todos descansa
prasadam acepto además
como ahora estoy presente completamente en Raman Reti la fiesta.
allí nunca es bailado y gefetzt y nunca gepetzt
como Petzi el último es totalmente totalmente puro y Tauberl
libremente de modo limpiado por chanten y nombre höhrenden del Dios lee
La siembra - la semilla querido Prema en acarician brota
tu preferido totalmente totalmente pronto miras de nuevo.